Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

What if he was Japanese? Would you prefer to see "Sayonara" or "左様なら"?


I know this is getting very off-topic, but Japanese speakers would probably not write 左様なら either - it's usually written in kana: さようなら.

Back on topic, as a speaker of another language using Cyrillic, for me romanisation is perfectly normal/expected in this context. I don't expect English speakers to have to learn a new alphabet just to be able to read the title of a blog post which is otherwise in English.


I don't know. I'm not Japanese. My question is about how people from original culture feel about latin transliterations.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: