Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Thank you for the correction. If you don't mind, could you please explain the grammar of "はげましなから" since it seems I was mistaken in interpreting that construction? (I thought it was "because of encouragement".) In particular, that な is confusing me now.


you probably confused the 'nagara' in the end as 'kara', はげます(encouraging/cheering) ながら (while/on top of)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: