> Russian with its truly phonetic alphabet is cool.
Pardon? Russian spelling isn't "truly phonetic". Why is the common -ого ending not spelled -ово? Why is the first в of здравствуйте not pronounced? Not to mention the phonological rules that must be memorised, like how the ending of words are always devoiced (giving us fun conflicting transliterations like http://en.wikipedia.org/wiki/Tikhonov_regularization and http://en.wikipedia.org/wiki/Tychonoff%27s_theorem ).
To be fair, the spelling is far more regular than English, but it still has its share of weirdness. I've found Hungarian spelling to be more regular, for example.
You can just as well pronounce those and it'll still be valid Russian. It's just that they are commonly omitted, but there's no rule mandating it.
Well technically English has no rules mandating anything, since there is no central institute or authority for the language. Doesn't mean there aren't effectively rules.
Practically, rules that people 50 years ago would never break are routinely ignored now, there are a bunch of things that are grammatically correct but you wouldn't ever say, etc... If something is done one way practically all the time, it might as well be a "rule", whether it officially is or not. Makes no difference to the person who has to learn it.
But that doesn't mean that the rules for English orthography aren't insane. There are very few English sentences that can be read by sounding out letter after letter individually (no matter what sound you choose as the basis for each letter.)
There are rules. If you do not follow them, everybody speaking Russian would understand you, but you'll sound like a foreigner who learned Russian via books and had not enough exposure to real spoken language.
Hungarian is thankfully very regular when it comes to pronunciation, though the vowel harmony rules take some getting used to (but are very beautiful once you learn them). I also really enjoy the agglutinative aspects of the language and use of "post-positions" rather than prepositions.
Pardon? Russian spelling isn't "truly phonetic". Why is the common -ого ending not spelled -ово? Why is the first в of здравствуйте not pronounced? Not to mention the phonological rules that must be memorised, like how the ending of words are always devoiced (giving us fun conflicting transliterations like http://en.wikipedia.org/wiki/Tikhonov_regularization and http://en.wikipedia.org/wiki/Tychonoff%27s_theorem ).
To be fair, the spelling is far more regular than English, but it still has its share of weirdness. I've found Hungarian spelling to be more regular, for example.