there are a few series that cover that area.(not exact mind you, but close enough)
First you have the Assati Shards series(1632, 1633, 1634)...basically a town in Virginia get transferred to Germany in 1632.
And then you have the Conrad the Engineer series, where you have a guy transported to 13th century Poland, just before the Mongol invasion.
But chances are, no matter where you wind up...you'll be dead within a week. Why? Simple...language barrier. You won't be able to understand a thing....even if you wind up in the most civilized English speaking country. So you'll probably wind up getting burned as a demon who is speaking in tongues
For example...this is what Beowulf's first few lines look like in original english.
Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
Modern hebrew is somewhat different, but understandable to those that speak biblical hebrew. But I think in those days they did not speak it, but rather spoke aramaic.
Arabic's a good bet because the Qu'ran is still written in the original Mediaeval Arabic and people learn it in order to read it in its original form. The accent might have changed over time but Arabic's going to be good for any time in the last 1300 years.
Modern Standard Arabic (The generalized approximation of what college-educated people speak nowadays) is fairly different from Koranic Arabic, but it'd still probably be at least somewhat mutually intelligible, so you could pass as being from some other part of the Arab world I suppose.
Spain would've probably been the best possible place to land during the Ummayad/Abbasid Caliphates (before about 1085 or so), but it was a very rough place afterward (the Almoravid/Almohad Caliphates were not known for tolerance, and the reconquest was even worse)
Modern Icelandic is very close to medieval Icelandic as spoken by the Vikings. Apparently, manuscripts of the sagas can be read and interpreted by an Icelandic speaker with no special training, just as you or I could read an original printing of one of Shakespeare's plays.
Strangely, it appears that, on the basis of one year of college Spanish combined with lots of practice from being the closest thing to a bilingual person at a job I had, I would be better off in Spain than England.
There's a comparison of El Cid in Old Spanish and modern Spanish at wikipedia (see link below), and they don't appear to be very different. Spain was not conquered by non-Spanish speaking foreigners between 1000 and now, so it's not surprising that the language has changed less than English.
First you have the Assati Shards series(1632, 1633, 1634)...basically a town in Virginia get transferred to Germany in 1632.
And then you have the Conrad the Engineer series, where you have a guy transported to 13th century Poland, just before the Mongol invasion.
But chances are, no matter where you wind up...you'll be dead within a week. Why? Simple...language barrier. You won't be able to understand a thing....even if you wind up in the most civilized English speaking country. So you'll probably wind up getting burned as a demon who is speaking in tongues
For example...this is what Beowulf's first few lines look like in original english.