Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

As a Russian learner, it seems a bit wrong not to transliterate that as "vsevo Vam drobovo" even though I understand that's not how it's spelled originally. For whatever reason, that's what my brain is expecting.


I actually wanted to write “vsevó Vam dóbrava” (o not under stress often becomes a) but changed it to an grammatical transliteration for some reason.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: